Alex | γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην
|
ASV | Knowing that the proving of your faith worketh patience.
|
BE | Because you have the knowledge that the testing of your faith gives you the power of going on in hope;
|
Byz | γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην
|
Darby | knowing that the proving of your faith works endurance.
|
ELB05 | da ihr wisset, daß die Bewährung eures Glaubens Ausharren bewirkt.
|
LSG | sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.
|
Pesh | ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܕܒܘܩܝܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܡܩܢܐ ܠܟܘܢ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܀
|
Sch | da ihr ja wisset, daß die Bewährung eures Glaubens Geduld wirkt.
|
Web | Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
|
Weym | Be assured that the testing of your faith leads to power of endurance.
|