Jakobus 1:3

SVWetende, dat de beproeving uws geloofs lijdzaamheid werkt.
Steph γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην
Trans.

ginōskontes oti to dokimion ymōn tēs pisteōs katergazetai ypomonēn


Alex γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην
ASVKnowing that the proving of your faith worketh patience.
BEBecause you have the knowledge that the testing of your faith gives you the power of going on in hope;
Byz γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται υπομονην
Darbyknowing that the proving of your faith works endurance.
ELB05da ihr wisset, daß die Bewährung eures Glaubens Ausharren bewirkt.
LSGsachant que l'épreuve de votre foi produit la patience.
Peshܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܕܒܘܩܝܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܡܩܢܐ ܠܟܘܢ ܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܀
Schda ihr ja wisset, daß die Bewährung eures Glaubens Geduld wirkt.
WebKnowing this, that the trying of your faith worketh patience.
Weym Be assured that the testing of your faith leads to power of endurance.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel